χά·ρις ὑ·μῖν καὶ εἰ·ρή·νη ἀ·πὸ θε·οῦ πα·τρὸς
Looks like we’re getting quite a few subscribers already, so to you new subscribers please know this:
- I very much appreciate you subscribing. Thank you.
- New posts will appear somewhat infrequently. The typical new post will be to inform you of a edit to an existing lesson, a new lesson, or in some cases an exegesis of a passage that illustrates an important vocabulary or grammatical concept of biblical Greek. At the moment I’m working on converting all the non-audio content of lesson I into a downloadable(PDF) workbook. I hope to have it done by the end of next week.
- Finally, please let me know about the lesson content and how it’s working for you. You can leave a comment or send me a private email at firstname.lastname@example.org.
Now, just a word about the 3rd item: I’m a student of biblical Greek and a teacher/professor of biblical Hebrew (see http://learn-biblical-hebrew.com). I’m learning this language just like you I suspect. I’ve no special expertise to call upon except as might be applied to general translation issues. So, please feel free to ask questions but understand that my response might be
“I don’t know, yet, but here are a bunch of references that might help you“.
“Here is the answer I found in the Moulton-Milligan Vocabulary of the Greek New Testament (VGNT)…“
So, welcome again. It’s gonna be fun ride.
Now, go and study